-
1 Another Parent
Law: AP -
2 LAW
• Every law has a loophole - Закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло (3)• Ignorance of the law excuses no man - Незнание закона не есть оправдание (H)• Ignorance of the law is no excuse - Незнание закона не есть оправдание (H)• Law is a bottomless pit /; keep far from it/ - В суд ногой, в карман рукой (B)• Law is like an axle: you can turn it whichever way you please if you give it plenty of grease (The) - Закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло (3)• Laws are like cobwebs which may catch small flies, but let wasps and hornets break through - Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют (4)• Laws are made to be broken (evaded) - Закон, что дышло: куда повернешь, туда и вышло (3)• Laws catch flies and (, but) let hornets go free - Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют (4)• One law for the rich and another for the poor - Бедному с богатым судиться - лучше в ложке утопиться (Б)• There is one law for the rich and another for the poor - Бедному с богатым судиться - лучше в ложке утопиться (Б)• Will is his law - Хозяин - барин (X) -
3 Stop Another Needless Tragic Accident
Law: SANTAУниверсальный русско-английский словарь > Stop Another Needless Tragic Accident
-
4 Yet Another Bullet in Board
Law: YABBУниверсальный русско-английский словарь > Yet Another Bullet in Board
-
5 re-exporting a product on sale in one country at a lower price to another country for sale at a higher price
Law: parallel tradeУниверсальный русско-английский словарь > re-exporting a product on sale in one country at a lower price to another country for sale at a higher price
-
6 स्मृतिः _smṛtiḥ
स्मृतिः f. [स्मृ-क्तिन्]1 Remembrance; recollection, memory; अश्वत्थामा करधृतधनुः किं न यातः स्मृतिं ते Ve.3.21; संस्कारमात्रजन्यं ज्ञानं स्मृतिः T. S.; स्मृत्युपस्थितौ इमौ द्वौ श्लोकौ U.6;4.2.-2 Thinking of, calling to mind.-3 What was delivered by human authors, law, traditional law, the body of traditional or memorial law (civil or religious) (opp. श्रुति).-4 A code of laws, law-book.-5 A text of Smṛiti, canon, rule of law; इति स्मृतेः.-6 Desire, wish.-7 Discrimination, discretion; स्मृतौ हतायां भृतमानदुर्दृशः Bhāg.4.3.17.-8 Understanding.-Comp. -अन्तरम् another law-book.-अपेत a.1 forgotten.-2 inconsistent with Smṛiti.-3 (hence) illegal, unjust.-उक्त a. prescribed or enjoined in the codes of law, canonical.-जातः the god of love.-तन्त्रम् a law-book.-पत्रकम् a register-book; राजाद्यङ्कितलेखस्य धारयेत् स्मृति- पत्रकम् Śukra.2.287.-पथः, -विषयः the object of memory; स्मृतिपथं, स्मृतिविषयं गम् to be dead; सर्वं यस्य वशा- दगात् स्मृतिपथं कालाय तस्मै नमः Bh.3.37; समं यैः संवृद्धाः स्मृति- विषयतां ते$पि गमिताः 38.-पाठकः a lawyer.-प्रत्यवमर्शः retentiveness of memory, accuracy of recollection.-प्रबन्धः a legal work.-भ्रंशः loss of failure of memory.-रोधः temporary interruption of memory; loss or failure of memory; शापादसि प्रतिहता स्मृतिरोधरूक्षे भर्तर्यपेत- तमसि प्रभुता तवैव । Ś.7.32.-विनयः a reprimand given to a person by reminding him of his duty.-विभ्रमः confusion of memory.-विरुद्ध a. illegal.-विरोधः 1 opposition to law, illegality.-2 disagreement between two or more Smṛitis or legal texts; स्मृतिविरोधं परिहरति S. B.; cf. स्मृत्योर्विरोधे न्यायस्तु बलवान् व्यवहारतः Y.2.21.-विषयः the range of memory.-शास्त्रम् 1 a law-book, code, digest.-2 legal science.-शेष a. deceased, dead (as a person).-शैथिल्यम् loss of memory.-संमत a. approved by law.-साध्य a. capable of being proved by law.-हीन forgetful.-हेतुः a cause of recollection, impression on the mind, association of ideas. -
7 היקש
הֶיקֵּש, הֶיקֵּיש, הֶקֵּיש, הֶקֵּשm. (נָקַש) ( clapping together, comparing, correspondence; esp. hekkesh, the analogy between two laws which rests on a biblical intimation (as Lev. 14:13) or on a principle common to both. Y.Pes.VI, beg., 33a מה׳ הואיל ותמידוכ׳ he derived the law that the Passover sacrifice supersedes the Sabbath (v. דָּחָה) by drawing an analogy: as the daily offering is, (contrad. to גזירה שוה, v. גְּזֵרָה). Zeb.49b, a. e. דבר הלמד בה׳ חוזרוכ׳ a law which is derived by analogy may be used for deriving another law by analogy; a. fr. -
8 היקיש
הֶיקֵּש, הֶיקֵּיש, הֶקֵּיש, הֶקֵּשm. (נָקַש) ( clapping together, comparing, correspondence; esp. hekkesh, the analogy between two laws which rests on a biblical intimation (as Lev. 14:13) or on a principle common to both. Y.Pes.VI, beg., 33a מה׳ הואיל ותמידוכ׳ he derived the law that the Passover sacrifice supersedes the Sabbath (v. דָּחָה) by drawing an analogy: as the daily offering is, (contrad. to גזירה שוה, v. גְּזֵרָה). Zeb.49b, a. e. דבר הלמד בה׳ חוזרוכ׳ a law which is derived by analogy may be used for deriving another law by analogy; a. fr. -
9 הֶיקֵּש
הֶיקֵּש, הֶיקֵּיש, הֶקֵּיש, הֶקֵּשm. (נָקַש) ( clapping together, comparing, correspondence; esp. hekkesh, the analogy between two laws which rests on a biblical intimation (as Lev. 14:13) or on a principle common to both. Y.Pes.VI, beg., 33a מה׳ הואיל ותמידוכ׳ he derived the law that the Passover sacrifice supersedes the Sabbath (v. דָּחָה) by drawing an analogy: as the daily offering is, (contrad. to גזירה שוה, v. גְּזֵרָה). Zeb.49b, a. e. דבר הלמד בה׳ חוזרוכ׳ a law which is derived by analogy may be used for deriving another law by analogy; a. fr. -
10 הֶיקֵּיש
הֶיקֵּש, הֶיקֵּיש, הֶקֵּיש, הֶקֵּשm. (נָקַש) ( clapping together, comparing, correspondence; esp. hekkesh, the analogy between two laws which rests on a biblical intimation (as Lev. 14:13) or on a principle common to both. Y.Pes.VI, beg., 33a מה׳ הואיל ותמידוכ׳ he derived the law that the Passover sacrifice supersedes the Sabbath (v. דָּחָה) by drawing an analogy: as the daily offering is, (contrad. to גזירה שוה, v. גְּזֵרָה). Zeb.49b, a. e. דבר הלמד בה׳ חוזרוכ׳ a law which is derived by analogy may be used for deriving another law by analogy; a. fr. -
11 הֶקֵּיש
הֶיקֵּש, הֶיקֵּיש, הֶקֵּיש, הֶקֵּשm. (נָקַש) ( clapping together, comparing, correspondence; esp. hekkesh, the analogy between two laws which rests on a biblical intimation (as Lev. 14:13) or on a principle common to both. Y.Pes.VI, beg., 33a מה׳ הואיל ותמידוכ׳ he derived the law that the Passover sacrifice supersedes the Sabbath (v. דָּחָה) by drawing an analogy: as the daily offering is, (contrad. to גזירה שוה, v. גְּזֵרָה). Zeb.49b, a. e. דבר הלמד בה׳ חוזרוכ׳ a law which is derived by analogy may be used for deriving another law by analogy; a. fr. -
12 הֶקֵּש
הֶיקֵּש, הֶיקֵּיש, הֶקֵּיש, הֶקֵּשm. (נָקַש) ( clapping together, comparing, correspondence; esp. hekkesh, the analogy between two laws which rests on a biblical intimation (as Lev. 14:13) or on a principle common to both. Y.Pes.VI, beg., 33a מה׳ הואיל ותמידוכ׳ he derived the law that the Passover sacrifice supersedes the Sabbath (v. דָּחָה) by drawing an analogy: as the daily offering is, (contrad. to גזירה שוה, v. גְּזֵרָה). Zeb.49b, a. e. דבר הלמד בה׳ חוזרוכ׳ a law which is derived by analogy may be used for deriving another law by analogy; a. fr. -
13 вводный закон
leg.N.P. introductory act, law concerning the enforcement or the application (of a code or another law) -
14 lakiviittaus
• reference to law• reference to another law -
15 Rückverweisung
-
16 स्मृत्यन्तर
smṛity-antaran. another law-book MW.
-
17 demandare
demandare v.tr. (dir.) to assign, to delegate, to commit, to refer, to submit; ( deferire) to pass on: la pratica fu demandata a un altro tribunale, the case was referred to another (law) court. -
18 Didius
Dīdĭus, a, um, the name of a Roman plebeian gens; so T. Didius, consul in the year 656 a. u. c., Cic. Planc. 25, 61; Ov. F. 6, 568 al.; Didius Julianus, emperor of Rome in the year 193 A. D., whose life is written by Spartianus.—II.Adj.:Lex Didia sumptuaria, of the year 610 a. u. c.,
Macr. S. 2, 13, 6. Another law:Lex Caecilia Didia, of the year 656,
Cic. Sest. 64, 135; id. Att. 2, 9, 1 al. -
19 Рука руку моет, вор вора кроет
Law-breakers and cheats protect one another. See Ворон ворону глаз не выклюет (B)Cf: One hand claws (washes) another (Br.). One hand washes the other (Am.). There is honor /even/ among thieves (Am.). There is honour among thieves (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Рука руку моет, вор вора кроет
-
20 действовать в чужом интересе без поручения
Law: act for another without authority/mandate (Black's Law Dictionary; 6th ed.; p. 1036)Универсальный русско-английский словарь > действовать в чужом интересе без поручения
См. также в других словарях:
law — / lȯ/ n [Old English lagu, of Scandinavian origin] 1: a rule of conduct or action prescribed or formally recognized as binding or enforced by a controlling authority: as a: a command or provision enacted by a legislature see also statute 1 b:… … Law dictionary
Law Society of Scotland — the statutory body that both represents and controls solicitors in Scotland, established initially by the Solicitors (Scotland) Act 1949. Its executive body is the elected Council and day to day business is administered by a permanent secretariat … Law dictionary
another — index additional Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another addressee — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another denizen — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another dweller — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another inhabitant — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another inhabiter — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another leaseholder — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another lessee — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
another lodger — index cotenant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary